地市
新都教学点

 地址:新都镇兴乐北路1288号派都广场A座4楼17号

 电话:028-82005799/19938477370

宜宾教学点

 地址:宜宾市翠屏区东街与民主路路口名城商城4楼

 电话:028-82005799

雅安教学点

 地址:雅安市雨城区大地影院2楼

 电话:028-82005799/18141378923

乐山教学点

 地址:乐山市中区老公园总工会5楼(老年大学旁)

 电话:028-82005799/18188343237

绵阳教学点

 地址:绵阳市涪城区西南科技大学新区青阳中街14号

 电话:028-82005799/17740904611/18111651643

南充教学点

 地址:南充市师大路一段210号华府丽都

 电话:028-82005799/17719811995

 您所在的位置:四川中公考研 > 备考资料 > 考研英语 > 2018考研英语需熟练:被动语态的翻译技巧

2018考研英语需熟练:被动语态的翻译技巧

来源:四川中公考研 发布日期:2017-11-23 15:11:20

2018四川考研交流总群 : 314770029  中公考研交流群

  随着考研热潮的不断升温,2018考研也在如火如荼的进行中。下面四川考研网的小编为大家带来的"2018考研英语需熟练:被动语态的翻译技巧",供大家查看。


被动语态在英语中的使用是比较普遍的,然而,汉语中的被动语态很少,因此英语中的被动语态在考研英语翻译中都要转化为主动语态。下面给各位考生介绍一下被动语态在转换成主动语态的过程中常用的几种方法。

  1.逆序法

  逆序法就是汉语译文的语序和英语的语序完相反。翻译时,要把英语句子后面的词或短语放到汉语译文的前面,有些句子所有词的顺序都发生变化,有些句子只有部分词的顺序发生变化。请看译例。

  (1)A right kind of fuel is needed for an atomic reactor.

  译文:原子反应堆需要一种合适的燃料。

  (2)Every day new compounds are produced in the laboratory by the synthetic organic chemist.

  译文:有机化合老牌每天都在实验室制造新的化合物。

  (3)Swift progress has also been made in culture and education.

  译文:文教事业也有迅速的发展。

  2.译成汉语的无主句

  一些被动语态的句子可用汉语的无主句表达。

  (1)It is important that fresh impetus be given to the national economy.

  译文:重要的是,应该给国民经济注入新的活力。

  (2)A court order was obtained, permitting the police to subject him to a lie detector test.

  译文:获得了法庭指令,允许警察对他使用测谎仪进行测谎。

  (3)It must be recognized that China is still a developing country.

  译文:必须承认中国还是一个发展中的国家。

  3.增添汉语逻辑上的主语

  有些英语被动句翻译成汉语,需要增加逻辑上的主语,我们可根据上下文增加适当的主语。

  (1)More state help is needed for the disadvantaged sections of the community.

  译文:国家需要向社会的贫困阶层提供更多救济。

  (2)Their bombs are always placed in strategic positions to cause as much chaos as possible.

  译文:他们总是把炸弹放在战略要地,从而尽可能引起更大的混乱。

  (3)Copper articles have been used for several thousand years.

  译文:人类对铜器的使用已经有几千年的历史了。

  4.语序基本不变 助动词be省略不译

  有一些英语被动句,可按其原有的语序表达或作稍微的调整,但助动词be要省略不译。

  (1)The members of the jury were discharged.

  译文:陪审员都解散了。

  (2)All the problems are to be discussed.

  译文:所有问题将会进行讨论。

  (3)The conference will be held next week.

  译文:会议将于下周举行。

  5. 被动语态转换成“是……的”

  一些英语被动句,翻译成汉语可用“是……的”来表达。

  (1)History is made by the people.

  译文:历史是人民创造的。

  (2)Produced by electrons are the x-rays, which allow the doctor to look inside a patient’s body.

  译文:X 射线是电子产生的, 它使医生能透视病人的身体。

  (3)These objects were produced using a revolutionary new process which until recently was unavailable in Britain.

  译文:这些东西是用一种革新的工艺生产出来的,而英国直到近才掌握这项工艺。

  6. 调整部分语序

  有些被动句转换成汉语的主动句,其它的句子成分要作相应的调整,以便使译文符合汉语的表达习惯。

  (1)The Statue of Liberty was dedicated on an island in Upper New York Bay in 1886.

  译文:1886年,自由女神像在纽约湾北部落成。

  (2)All objects are made to expand by heat.

  译文:所有物质遇热都会膨胀。

  (3)The problem of population control has to be recognized and approached in a world environmental context.

  译文:世界人口控制问题必须从世界环境这个大局去认识、去研究。

 

文关键词:2018考研   考研英语


 文章来源:网络

  为了帮助考生更好地复习,四川考研网的小编为广大学子推荐2018考研魔鬼集训营精品网课2018乐学系列备考课程,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了 解咨询。同时四川中公考研网小编还为大家推荐考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

  >>>欢迎关注四川中公考研<<<

  考研资料、复习规划、择校指导、考研真题、信息交流这里都有!


 


  说到复试,四川考研网小编不得不啰嗦几句。对于大多数考生来说,研究生复试是一个完全陌生的东西,人们往往对陌生的事物会有一点恐惧。因此,给大家的第一个建议是一定要主动去了解面试流程和安排,可以在家和父母亲人进行复试流程的模拟,如果你想自己准备,也可以对着镜子反复练习。研究生复试的一个重要目的就是考察大家在相关学科方面的知识底蕴,所以要给大家的第二个建议是要在复试前不断学习知识,多关心时事。共同备战:点击链接加入群聊《2021四川考研备考总群》。群内会给大家发复试资料,复试流程和方案、复试技巧、复试白皮书等等,后续有什么复试问题都可以问群里的老师。

四川研招网精华文章推荐:

2020四川考研复试面试 6 个小方法
教育部:今年预计硕士生扩招18.9万,专升本扩招32.2万!
免费好课在线学习!生命不息,学习不止
2020考研复试需要注意些什么?大概流程是什么?

2021考研公益直播课

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

【责任编辑:sckaoyan】

上一篇: 考研英语:清华学霸的经验分享

下一篇: 2018考研英语阅读理解3点提醒及7大命题规律

考研免费题库

考研指导图书

中公考研课堂

  • 公共课
  • |专业课
课程系列 班次名称 价格 免费试听
考研政治网络课堂 2021考研政治全程精讲班 ¥833.00  免费试听
2021考研政治直播VIP班 ¥2278.00  免费试听
考研英语网络课堂 2021考研英语(一)全程精讲班 ¥833.00  免费试听
2021考研英语(二)全程精讲班 ¥833.00  免费试听
考研数学网络课堂 2021考研数学(一)全程精讲班 ¥833.00  免费试听
2021考研数学(二)全程精讲班 ¥833.00  免费试听
2021考研数学(三)全程精讲班 ¥833.00  免费试听
20专业课精品班 2021考研经济学(中级)全科精讲VIP班 ¥2567.00  免费试听
2021考研中国美术史全科精讲VIP班 ¥2159.00  免费试听
2021考研管理学全科精讲VIP班 ¥2567.00  免费试听
课程系列 班次名称 价格 免费试听
经济学精品班 2021考研经济学(中级)全科精讲VIP班 ¥2567.00  免费试听
教育学精品班 2021考研教育学全科精讲VIP班 ¥2414.00  免费试听
2021考研教育学全程精讲班 ¥1598.00  免费试听
法学精品班 2021考研法律硕士(法学)全程精讲班 ¥1598.00  免费试听
2021考研法律硕士(非法学)全程精讲班 ¥1598.00  免费试听
管理学精品班 2021考研管理学全程精讲班 ¥918.00  免费试听
2021考研管理学全科精讲VIP班 ¥2567.00  免费试听
 2021考研乐学周末班

乐学周末班;再度升级;带你C位出道;为您量身定制考研辅导方案;提供差异化考研辅导。仅需¥1.8万元GO>

 报2021在职考研班

院长导学课、择校择专业指导、从零授课、随到随学、短时有效、协议重读仅需¥:9800元GO>


  •  
历年国家复试线



报考信息

备考指导

四川中公考研

 成都市武侯区领事馆路9号保利中心C座12楼

 网址:sc.kaoyan365.cn

 电话:028-6756-8836

咨询时间

周一至周日 9:00-18:00 全年无休在线客服