地市
新都教学点

 地址:新都镇兴乐北路1288号派都广场A座4楼17号

 电话:028-82005799/19938477370

宜宾教学点

 地址:宜宾市翠屏区东街与民主路路口名城商城4楼

 电话:028-82005799

雅安教学点

 地址:雅安市雨城区大地影院2楼

 电话:028-82005799/18141378923

乐山教学点

 地址:乐山市中区老公园总工会5楼(老年大学旁)

 电话:028-82005799/18188343237

绵阳教学点

 地址:绵阳市涪城区西南科技大学新区青阳中街14号

 电话:028-82005799/17740904611/18111651643

南充教学点

 地址:南充市师大路一段210号华府丽都

 电话:028-82005799/17719811995

 您所在的位置:四川中公考研 > 备考资料 > 考研英语 > 考研人必须掌握哪些定语从句翻译技巧?

考研人必须掌握哪些定语从句翻译技巧?

来源:四川中公考研 发布日期:2017-07-20 16:04:09

2018四川考研交流总群 : 314770029  中公考研交流群

  以下是四川中公考研网的小编在炎炎夏日辛苦整理出来的的“考研人必须掌握哪些定语从句翻译技巧"希望对大家有所帮助!

考研英语翻译中,定语从句的考查是一个重点和难点,且考查频次也很好,据小编统计,平均每年翻译真题中对定语从句的考查达到2次。接下来,我们对定语从句相关知识进行详细的介绍和数理。

  英语中的定语从句起到了一个修饰的作用,作用相当于形容词,那么定语从句我们也称之为形容词性从句。同时,我们把定语从句分为两类,一是限制性定语从句,一类是非限定性定语从句。那么,什么是限定性定语从句,简单来讲就是对所修饰的先行词的意思加以限制,表示“…的人或是物”,例如:He is a man whom you should marry。在这个句子中,如果去掉定语从句whom you should marry。这个句子意思就不完整,甚至可以说是不成立了。

  而非限定性定语从句,顾名思义,这类定语从句对于所修饰的事物没有限制意义的作用,而起到一种补充说明和解释的作用,与主句的关系并不密切,拿掉非限定性定语从句,主句意思照样成立。例如:He is my father, who love me deeply。在这个句子中,如果去掉这个“who love me deeply。”非限定性定语从句,He is my father,这个主句照样成立,意思也不会受到太大影响。而定语从句种类的不同,我们在翻译的时候采用的翻译方法也不尽相同。

  一、前置法

  当一个限定性定语从句结构和意义较为简单,或是较为简短时,我们把英语原文的定语从句翻译成带“的”的定语词组,放置于被修饰的词之前,将英语原文的复合句翻译成汉语的简单句。

  Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies。(2003)

  本句中the environment后面又跟了一个定语从句。大家看下他是什么定语从句,是限定性还是非限定性定语从句。限定性吧!它有什么特点呢,只有三个词,意义和结构都较为简单,因此我们在翻译的时候就要把它放在他所修饰的先行词的前面。

  译文:而且,人类还有能力改变自己的生存环境,从而使所有其它形态的生命服从人类自己独特的想法和想像。

  But even more important, it was the farthest that scientists had been able to look into the past, for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago。(1998,71)

  这个句子中That existed 15 billion years ago。是一个定语从句,其先行词是the patterns and structures。这个定语从句比较简单,我们可以直接将其翻译他所修饰的先行词的前面。

  译文:但更为重要的是,这是科学家们所能观察到的遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。

  二、单独成句

  当一个限定性定语从句的结构较为复杂,意义较为繁杂的时候,如果把它翻译在其修饰的先行词的后面的话,会显得定语太过于臃肿和复杂,而无法让评卷老师看的清清楚楚,明明白白。所以这个时候我们要把定语从句单独翻译出来,放置于原来它所修饰的词的后面当定语。同时当定语从句是一个非限定性定语从句的时候,往往也要单独成句。

  Tylor defined culture as “。。。that complex whole which includes belief, art, morals, law, custom, and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society。” (2003,64)

  在这个句子中,whole后面是一个很长的定语从句,无论从结构和意义上看都较为复杂,所以翻译时可以和先行词拆开。

  译文:泰勒把文化定义为“一个复合体”,它包括人作为社会成员所获得的信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其它能力和习惯。

  The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be。(2004,61)

  “which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be。”是非限定性定语从句,修饰前面整个句子;在定语从句中long before引导时间状语从句修饰动词短语Take Root,在状语从句中又包含了一个由how引导的宾语从句,作realized的宾语。句中Take root in作“扎根“讲。因此这个非限定性定语从句是较为复杂的,所以我们采用单独成句的翻译方法。

  译文:“希腊人认为语言结构与思维过程有着某种关系,这种观点在人们认识到语言的千差万别之前就在欧洲扎了根。”

  三、融合法

  把主句和定语从句融合成一个简单句,定语从句译成谓语。这种方法一般用于限制性定语从句,尤其是“there be”句型中。

  There is a girl downstairs who wants to see you。

  楼下有人要见你。

  There are many people who are interested in the new invention。

  很多人对这项发明感兴趣。

  四、状译法

  英语中有些定语从句,不仅仅起到一个定语修饰的作用,而且在逻辑上(即意义上)与主句有状语关系,表示原因、让步、转折等等关系。所以广大考生在翻译的时候,应尽量从英语句子的意义上发现这些逻辑上的关系,然后翻译成汉语中相对应的逻辑关系来。

  比如:

  Actually, it isn‘t, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have。(1997,71)

  在这个句子中which引导非限制性定语从句修饰名词an agreed account,而the world does not have是省略了从句引导词that的定语从句,修饰something。这个定语从句在这里有一个转折的逻辑关系在里边,所以要翻译出来!

  译文:事实并非如此,因为这种问法是以人们对人的权利有共同认识为基础的,而这种共同认识并不存在。

以上就是四川中公考研小编整理的“考研人必须掌握哪些定语从句翻译技巧”,希望大家随时关注。


 

 文章来源:网络

  为了帮助考生更好地复习,中公考研为广大学子推出2018考研魔鬼集训营精品网课2018乐学系列备考课程,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了 解咨询。同 时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

  推荐阅读   》  》  》

  2018考研:这十个职业真的很不错

  2018考研:要熟悉的9个“不等式”

  2018考研:职业类别及选择策略

  2018考研:法律职业择校7要素

 

  >>>欢迎关注四川中公考研<<<

  考研资料、复习规划、择校指导、考研真题、信息交流这里都有!


  说到复试,四川考研网小编不得不啰嗦几句。对于大多数考生来说,研究生复试是一个完全陌生的东西,人们往往对陌生的事物会有一点恐惧。因此,给大家的第一个建议是一定要主动去了解面试流程和安排,可以在家和父母亲人进行复试流程的模拟,如果你想自己准备,也可以对着镜子反复练习。研究生复试的一个重要目的就是考察大家在相关学科方面的知识底蕴,所以要给大家的第二个建议是要在复试前不断学习知识,多关心时事。共同备战:点击链接加入群聊《2021四川考研备考总群》。群内会给大家发复试资料,复试流程和方案、复试技巧、复试白皮书等等,后续有什么复试问题都可以问群里的老师。

四川研招网精华文章推荐:

2020四川考研复试面试 6 个小方法
教育部:今年预计硕士生扩招18.9万,专升本扩招32.2万!
免费好课在线学习!生命不息,学习不止
2020考研复试需要注意些什么?大概流程是什么?

2021考研公益直播课

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

【责任编辑:sckaoyan】

上一篇: 2018考研英语单词背诵巧用七招

下一篇: 2018考研:考研英语答题时间如何分配

考研免费题库

考研指导图书

中公考研课堂

  • 公共课
  • |专业课
课程系列 班次名称 价格 免费试听
考研政治网络课堂 2021考研政治全程精讲班 ¥833.00  免费试听
2021考研政治直播VIP班 ¥2278.00  免费试听
考研英语网络课堂 2021考研英语(一)全程精讲班 ¥833.00  免费试听
2021考研英语(二)全程精讲班 ¥833.00  免费试听
考研数学网络课堂 2021考研数学(一)全程精讲班 ¥833.00  免费试听
2021考研数学(二)全程精讲班 ¥833.00  免费试听
2021考研数学(三)全程精讲班 ¥833.00  免费试听
20专业课精品班 2021考研经济学(中级)全科精讲VIP班 ¥2567.00  免费试听
2021考研中国美术史全科精讲VIP班 ¥2159.00  免费试听
2021考研管理学全科精讲VIP班 ¥2567.00  免费试听
课程系列 班次名称 价格 免费试听
经济学精品班 2021考研经济学(中级)全科精讲VIP班 ¥2567.00  免费试听
教育学精品班 2021考研教育学全科精讲VIP班 ¥2414.00  免费试听
2021考研教育学全程精讲班 ¥1598.00  免费试听
法学精品班 2021考研法律硕士(法学)全程精讲班 ¥1598.00  免费试听
2021考研法律硕士(非法学)全程精讲班 ¥1598.00  免费试听
管理学精品班 2021考研管理学全程精讲班 ¥918.00  免费试听
2021考研管理学全科精讲VIP班 ¥2567.00  免费试听
 2021考研乐学周末班

乐学周末班;再度升级;带你C位出道;为您量身定制考研辅导方案;提供差异化考研辅导。仅需¥1.8万元GO>

 报2021在职考研班

院长导学课、择校择专业指导、从零授课、随到随学、短时有效、协议重读仅需¥:9800元GO>


  •  
历年国家复试线



报考信息

备考指导

四川中公考研

 成都市武侯区领事馆路9号保利中心C座12楼

 网址:sc.kaoyan365.cn

 电话:028-6756-8836

咨询时间

周一至周日 9:00-18:00 全年无休在线客服