地址:新都镇兴乐北路1288号派都广场A座4楼17号
电话:028-82005799/19938477370
地址:宜宾市翠屏区东街与民主路路口名城商城4楼
电话:028-82005799
地址:雅安市雨城区大地影院2楼
电话:028-82005799/18141378923
地址:乐山市中区老公园总工会5楼(老年大学旁)
电话:028-82005799/18188343237
地址:绵阳市涪城区西南科技大学新区青阳中街14号
电话:028-82005799/17740904611/18111651643
地址:南充市师大路一段210号华府丽都
电话:028-82005799/17719811995
发布日期:2020-04-10 18:44:13 来源:四川中公考研
翻译硕士主要考四门课:翻译硕士英语、英语翻译基础、政治、百科知识与汉语写作,对于跨考考生而言,比较难的一门课就是英语翻译基础了,因为他们之前没怎么大量地接触翻译,所以要想在跨考翻硕这场战役中取胜就必须在翻译基础上多下功夫。因为这门课是翻译复习的重中之重,翻译练习应该付出较多的时间和精力。同学们可以选择《英汉翻译简明教程》这本书作为复习参考资料,这也是英语专业学生翻译课的教材,可以用来学习翻译理论和基础,里面节选了很多文章和考研试题例句。除此之外,大家可以结合武峰的《十二天突破英汉翻译》这本书,这本书比较精简,翻译理论深入浅出,也是一本值得一读的翻译理论启蒙教材。理论掌握了之后就需要大量的练习去运用和巩固,翻译练习同学们可以选用三笔来练习,质量很高而且对同学们来说难易适中。
翻译基础中会考词条翻译,词条翻译要拿高分,就要多背,多积累,每天都要积累新的词条,及时复习背过的词条。作为翻译基础里的客观题,词条是属于比较能拉分的一个部分,而且复习起来难度并不大,靠积累就可以。同学们每天可以留出一个小时左右的时间去积累词条,同学们可以参考考研试题词条、《英汉词条互译词典》。零散的时间也可以留给词条积累,比如在公交车上,地铁里,等车时就可以用手机刷一刷China Daily每日热词、微博热词、政府工作报告等。
英译汉主要就是理解好英文原文的意思,其次就是注意汉语的表达,防止出现欧化汉语,如果汉语语感不是很好的话,建议多读读中文的报道如新闻联播、文学作品等,英文原文可以多读读经济学人的文章。相对来说英译汉比汉译英要简单,但也要多读多练。汉译英同样也要注意理解和表达,中文一般说来理解不会出错,但是关键在于不能只看到字面上的意思,要理解背后的含义,找到隐藏的逻辑关系,才能真正表达出汉语的含义,而不是像机器一样字对字地翻译。同学们可以关注下目标院校的考研试题,把握目标院校的考查重点和方向。每个院校翻译硕士初试的每门科目都有其一定的特点以及考查重点,知道大致考的方向,这样才能有针对性地复习。
翻译水平的增高在于坚持和积累。翻译质的变化在短周期内是不容易实现的。只要每天坚持一段汉译英、一段英译汉的翻译量,并且及时做总结和整理,多反思翻译技巧和方法,相信翻译水平一定会有大幅度的进步。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
四川中公考研微信
四川中公考研微博