地址:新都镇兴乐北路1288号派都广场A座4楼17号
电话:028-82005799/19938477370
地址:宜宾市翠屏区东街与民主路路口名城商城4楼
电话:028-82005799
地址:雅安市雨城区大地影院2楼
电话:028-82005799/18141378923
地址:乐山市中区老公园总工会5楼(老年大学旁)
电话:028-82005799/18188343237
地址:绵阳市涪城区西南科技大学新区青阳中街14号
电话:028-82005799/17740904611/18111651643
地址:南充市师大路一段210号华府丽都
电话:028-82005799/17719811995
发布日期:2018-11-22 14:10:14 来源:四川中公考研
| 2019考研冲刺交流冲刺群 419327203 点击加入获取考前预测卷 |
| 点击关注“四川中公考研”新浪微博,与博主互动获取考研上名校技巧 |
| 点击关注“四川中公考研”微信公众号,第一时间获取新考研资讯 |
| 职业课协议班、周末面授班、冲刺集训营、2019在职考研协议班、四六级网课1元购 |
在英语试卷中长难句出现的频率是非常好的,很多同学表示不太能接受,今天,中公考研小编整理“考研英语长难句是怎样的存在”来和大家进行分享。以下内容是四川中公考研网老师为大家搜集的“考研英语长难句是怎样的存在",本篇文章对大家的考研学习会有一定的帮助,详细内容大家一起来了解下吧。
1. The second half of the 20th century saw a collection of geniuses, warriors, entrepreneurs and visionaries labor to create a fabulous machine that could function as a typewriter and printing press, studio and theater, paintbrush and gallery, piano and radio, the mail as well as the mail carrier.
词汇:
genius 天才,天赋;warrior 战士,勇士;entrepreneur 企业家;visionary 梦想的;空想家,梦想家;fabulous 极好的;typewriter 打字机;mail carrier 邮递员; 邮车
句型结构:
a. 主干:The second half of the 20th century (主语) saw (谓语) a collection of geniuses, warriors, entrepreneurs and visionaries labor (宾语) to create a fabulous machine (宾补).
翻译:20世纪下半叶,涌现出一大批天才,勇士,企业家以及梦想家,他们一起创造了一个极好的机器。
b. 修饰成分:
A fabulous machine that (主语) could function as (谓语) a typewrite and printing press, studio and theater, paintbrush and gallery, piano and radio, the mail as well as the mail carrier (宾语).
that引导的定语从句,先行词为machine。使用大8原则进行翻译,即让定语从句单独成立句子。
翻译:
这台极好的机器可以作为打字机,印刷机,工作室和剧院,画笔和画廊,钢琴和收音机,邮件和邮差。
组合整句:
20世纪下半叶,涌现出一大批天才,勇士,企业家以及梦想家,他们一起创造了一个极好的机器,这台机器可以作为打字机,印刷机,工作室和剧院,画笔和画廊,钢琴和收音机,邮件和邮差。
2. Noting the medical/psychological nature of problem gambling behaviors, the letter said that before being readmitted to the casino he would have to present medical/psychological information demonstrating that patronizing the casino would pose no threat to his safety or well-being.
词汇:
gambling 赌博,投机;readmit 重新接纳;casino 赌场,俱乐部;patronize 光顾,资助;pose 造成,形成;well-being 幸福,康乐
句型结构:
a. 主干:The letter (主语) said (谓语) that (宾语从句) before being readmitted to the casino (before引导的时间状语) he (主语) would have to present (谓语) medical/psychological information (宾语).
that引导的宾语从句。
翻译:
信中说在允许他重新进入赌场之前,他需要提交有关心理和生理的相关信息。
b. 修饰:Noting the medical/psychological nature of problem gambling behaviors。
Ving短语做伴随状语。
翻译:
在注明了不良赌博行为对生理以及心理有害的本质的同时。
Medical/psychological information demonstrating that patronizing the casino would pose no threat to his safety or well-being.
Demonstrating that...Ving短语做后置定语修饰information。That 引导了宾语从句。
翻译:生理和心理信息表明光顾赌场不会对他的安或健康造成任何威胁。
组合整句:
在注明了不良赌博行为对生理以及心理有害的本质的同时,信中说在允许他重新进入赌场之前,他需要提交有关心理和生理的相关信息,表明光顾赌场不会对他的安或健康造成任何威胁。
以上是四川中公考研小编为您整理的“考研英语长难句是怎样的存在”,预祝每位考生取得好成绩,更多考研英语原理相关内容尽在四川中公考研英语频道!

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
四川中公考研微信
四川中公考研微博