地市
新都考研辅导班

 地址:新都镇兴乐北路1288号派都广场A座4楼17号

 电话:028-82005799/19938477370

宜宾考研辅导班

 地址:宜宾市翠屏区东街与民主路路口名城商城4楼

 电话:028-82005799

雅安考研辅导班

 地址:雅安市雨城区大地影院2楼

 电话:028-82005799/18141378923

乐山考研辅导班

 地址:乐山市中区老公园总工会5楼(老年大学旁)

 电话:028-82005799/18188343237

绵阳考研辅导班

 地址:绵阳市涪城区西南科技大学新区青阳中街14号

 电话:028-82005799/17740904611/18111651643

南充考研辅导班

 地址:南充市师大路一段210号华府丽都

 电话:028-82005799/17719811995

 您所在的位置:四川中公考研 > 备考资料 > 考研英语 > 2024考研英语长难句分析2010年英语二第二篇阅读试题解析

2024考研英语长难句分析2010年英语二第二篇阅读试题解析

发布日期:2023-01-11 11:29:00  来源:四川中公考研

0元下载新手备考资料包包含:历年试题核心词汇政英数热门专业备考思维导图

同学们,今天呢,我们就2010年英语二第二篇阅读中出现的长难句进行分析,希望这篇文章能让大家对理解长难句有更加深入的了解。
1.原文: Toward the end of the evening, I commented that women frequently complain that their husbands don’t talk to them.(2010英语二Text2)
断句:Toward the end of the evening, //I commented //that women frequently complain that their husbands don’t talk to them.
解析:该句在上文分成了三部分。其中,第一部分中介词短语Toward the end of the evening做时间状语,与后面的主句之间用逗号隔开,不需要调整位置,顺译即可。第二部分与第三部分断句的依据为commented后面的that从句为宾语从句,因此在宾语从句前进行断句处理。宾语从句翻译时整体顺译即可,不需要进行调整。因此该句整体顺译,难度不高。
    译文:聚会接近尾声时,我评论说,女人经常会抱怨丈夫不与自己交谈。
2. 原文:This episode crystallizes the irony that although American men tend to talk more than women in public situations, they often talk less at home. (2010英语二Text2)
断句:This episode crystallizes the irony //that although American men tend to talk more than women in public situations, //they often talk less at home.
解析:该句不是很长,断句需要在that从句处以及逗号处进行断句。第一处断句为that从句,该从句是用来解释说明irony的含义,因此从that开始一直到句子结束为同位语从句,整体顺译即可。第二处断句为同位语从句内部断句,在逗号处断开,将该从句分成although引导的让步状语从句与主句两部分,翻译时也整体顺译即可。
译文:这段情节证明了一种具有讽刺意味的现象,尽管美国男性在公共场合常常比女性更加健谈,在家里却比妻子话少。
3. 原文:I found, as Hacker observed years before, that most wives want their husbands to be, first and foremost, conversational partners, but few husbands share this expectation of their wives.(2010英语二Text2)
断句:I found, as Hacker observed years before, that most wives want their husbands to be, first and foremost, conversational partners, //but few husbands share this expectation of their wives.
解析:该句断句只需要在but并列连词前断句即可,因为but并列了两个完整的句子,因此需要将其断开。虽然断句较少,但是需要调整的部分有两处。第一处为as引导的定语从句,用双逗号隔开,做插入语,因此在翻译时建议将其调整到句子最前面进行翻译。第二处需要调整的地方为表示序号的first and foremost,该处依然采用双逗号隔开做插入语,成分为状语,因此建议将其调整到动词前进行翻译。句子剩余部分顺译即可。
译文:与 Hacker 几年前发现的一样,我发现多数妻子都期望丈夫首先是自己的交谈伙伴,但是很少有丈夫对妻子抱有同样的期望。

考研实用工具推荐
1、
考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询

 


免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

【责任编辑:公众号:sckaoyan365】

上一篇: 2024考研公共课英语备考建议方法分享

下一篇: 2024考研英语阅读备考建议


10秒智能择校

历年考研初试真题,考研复试真题

查看历年试题


备考福利站

  • 公共课
  • |专业课
课程系列 班次名称 价格 免费开通
考研政治网络课堂 2026政治考研备考指导课 39  免费开通
考研政治五年试题精讲 199  免费开通
考研英语网络课堂 2026考研英语备考指导课 39  免费开通
考研英语(一、二)五年试题精讲 199  免费开通
考研数学网络课堂 2026考研数学备考指导课 39  免费开通
考研数学五年试题精讲 199  免费开通
考研数学常用公式整理 39  免费开通
23专业课精品课 311教育学考研入门课 11  免费开通
333教育综合考研入门课 11  免费开通
法律硕士(非法学)考研入门课 11  更多课程
课程系列 班次名称 价格 免费开通
经济学精品班 金融学考研入门课 咨询  免费开通
教育学精品班 经济学(初级)考研入门课 19  免费开通
经济学(中级)考研入门课 19  免费开通
法学精品班 法律硕士(非法学)考研入门课 19  免费开通
13大热门专业课备考抢学包 19  免费开通
管理学精品班 管理学考研入门课 19  免费开通
社会工作考研入门课 19  免费开通
 2026考研乐学先锋

乐学先锋;实战式教学;陪伴式督学;考研轻松学;提供差异化考研辅导。GO>

 2026星月鹿鸣班

个性化1对1,针对性点对点,集训强化厚积薄发GO>


搜索
  •  




报考信息

备考指导

四川中公考研

 武侯区科华北路62号力宝大厦3楼(南区观光电梯直达)

 福利:四六级考研网课领取

 电话:400-9710-111

咨询时间

周一至周日 9:00-18:00 全年无休在线客服

成都考研辅导班,成都考研政治辅导 成都考研数学辅导 成都数学考研辅导班,成都考研辅导班环境 考研辅导班,成都考研公共课辅导

 
 
择校预约
四川中公考研预约咨询:择校择专业 跨专业报考 个性化问题解答
获取验证码