地市
新都考研辅导班

 地址:新都镇兴乐北路1288号派都广场A座4楼17号

 电话:028-82005799/19938477370

宜宾考研辅导班

 地址:宜宾市翠屏区东街与民主路路口名城商城4楼

 电话:028-82005799

雅安考研辅导班

 地址:雅安市雨城区大地影院2楼

 电话:028-82005799/18141378923

乐山考研辅导班

 地址:乐山市中区老公园总工会5楼(老年大学旁)

 电话:028-82005799/18188343237

绵阳考研辅导班

 地址:绵阳市涪城区西南科技大学新区青阳中街14号

 电话:028-82005799/17740904611/18111651643

南充考研辅导班

 地址:南充市师大路一段210号华府丽都

 电话:028-82005799/17719811995

 您所在的位置:四川中公考研 > 备考资料 > 考研英语 > 考研英语时文赏读(59):狒狒移植猪心脏后存活半年,或将很快试用于人体

考研英语时文赏读(59):狒狒移植猪心脏后存活半年,或将很快试用于人体

发布日期:2019-07-03 14:27:44  来源:四川中公考研

        2020考研择校择职业指导群
点击关注“四川中公考研”新浪微博,与博主互动获取考研上名校技巧
点击关注“四川中公考研”微信公众号,第一时间获取新考研资讯
一对一择校择职业指导周末面授班半年暑期集训营
  亲爱的各位小可爱们,本文是四川中公考研网小编整理的关于“考研英语时文赏读(59):狒狒移植猪心脏后存活半年,或将很快试用于人体",的相关资讯信息,供大家参考。每天都要对自己所学的知识学会复盘.   
  The hearts of genetically modified pigs could be transplanted into humans to solve the shortage of organ donors, scientists believe.
  科学家们认为,转基因猪的心脏可以移植到人类体内,以解决器官供体短缺的问题。
  Researchers successfully grafted a pig heart into a baboon more than a year ago and it is still functioning, they report today.
  一年多前,研究人员顺利地将猪心脏移植到狒狒体内,目前心脏仍在正常工作。
  Until now, organs transplanted into primates have only lasted for a maximum of six months before being rejected.
  直到现在,移植到灵长类动物身上的器官多存活六个月就会被排斥。
  But scientists have tweaked the DNA of pigs so that their hearts are more compatible with primates and humans.
  但是科学家已经对猪的DNA进行了修改,使它们的心脏与灵长类动物和人类的心脏更匹配。
  “The developments may instil a new ray of hope for thousands of patients waiting for human donor organs,” said Muhammad Mohiuddin of the Cardiothoracic Surgery Research Programme at the National Heart, Lung, and Blood Institute in the US.
  美国国家心肺血液研究所心胸外科研究项目的医生穆罕默德·穆希丁表示:“这些进展可能会为成千上万等待人类捐赠器官的患者带来新的希望。”
  "If successful, this method could change the current transplant paradigm, eliminating the shortage of donor organs including hearts, livers, kidneys, intestine, as well as insulin producing cells for treatment of diabetes."
  “如果顺利,这种方法可能会改变目前的移植模式,缓解包括心脏、肝脏、肾脏、肠以及用于治疗糖尿病的胰岛素生成细胞在内的供体器官的短缺现状。”
  At present people needing a heart transplant must wait until a suitable donor heart becomes available. Last year 145 operations were carried out at seven hospitals in Britain.
  目前,需要心脏移植的人必须等待合适的供体心脏出现。去年,英国7家医院进行了145例手术。
  However, only eight out of 10 people in the UK receive the transplant they needed because of a lack of suitable donors. Many adults and children are forced to wait more than a year for a new heart.
  然而,由于缺乏合适的捐赠者,英国只有80%的人接受了移植手术。为了等一个新心脏,许多成年人和儿童不得不等上一年多的时间。
  Those on waiting lists have to use an artificial heart but these are not perfect and have issues with power supplies, infection, and both clotting and haemolysis, the break down of red blood cells.
  那些在等候名单上的人不得不使用人工心脏,但人工心脏并不完美,而且存在供电、感染、凝血和溶血(红细胞分解)等问题。
  Transplantation using an animal organ, or xenotransplantation, has been proposed as an option to save human lives, but the challenge has been to stop hosts rejecting donor hearts.
  使用动物器官移植,或异种器官移植,已被提出作为拯救人类生命的一种选择,但挑战在于阻止宿主排斥供者的心脏。
  However researchers found that the pig hearts were alive and functioning well more than year after being grafted in place.
  然而,研究人员发现,这些猪的心脏在移植后仍然存活,并且功能良好。
  Pigs were chosen because their anatomy is compatible with humans and they have a rapid breeding cycle. Pig valves are already swapped for human heart valves.
  之所以选择猪,是因为它们的解剖结构与人类相适应,而且再生周期很快。猪的心脏瓣膜已经被替换成了人类的。
  Critics claim that because the life cycle of pigs is shorter than humans they will need to be replaced. They could also pass on diseases.
  批评人士称,由于猪的生命周期比人类短,这些心脏将需要被替换。同时它们也会传播疾病。
  But through genetic changes, the scientists have added several human genes to the pig genome as well as removing genes which trigger a dangerous immune response in humans.
  但是基因改造,科学家们在猪的基因组中加入了一些人类基因,同时也移除了那些能引发人类危险免疫反应的基因。
  The experiments involved using these genetically engineered pig hearts, transplanted in the abdomen of baboons alongside their actual hearts.
  实验中使用的是这些经过基因改造的猪心脏,它们被移植到狒狒的腹腔,与它们自身的心脏放在一起。
  The study was presented at the 94th American Association for Thoracic Surgery annual meeting in Toronto.
  这项研究成果在多伦多举行的第94届美国胸外科协会年会上发表。
  (文共420个词,每日电讯报)
        以上是四川中公考研小编为您整理的“考研英语时文赏读(59):狒狒移植猪心脏后存活半年,或将很快试用于人体",预祝每位考生取得好成绩,更多考研常识相关内容尽在四川中公考研英语栏目,中公考研为广大学子推出乐学面授课、VIP一对一等系列备考课程,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

 


免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

【责任编辑:熊昊翀】

备考福利站

  • 公共课
  • |专业课
课程系列 班次名称 价格 免费开通
考研政治网络课堂 2026政治考研备考指导课 39  免费开通
考研政治五年试题精讲 199  免费开通
考研英语网络课堂 2026考研英语备考指导课 39  免费开通
考研英语(一、二)五年试题精讲 199  免费开通
考研数学网络课堂 2026考研数学备考指导课 39  免费开通
考研数学五年试题精讲 199  免费开通
考研数学常用公式整理 39  免费开通
23专业课精品课 311教育学考研入门课 11  免费开通
333教育综合考研入门课 11  免费开通
法律硕士(非法学)考研入门课 11  更多课程
课程系列 班次名称 价格 免费开通
经济学精品班 金融学考研入门课 咨询  免费开通
教育学精品班 经济学(初级)考研入门课 19  免费开通
经济学(中级)考研入门课 19  免费开通
法学精品班 法律硕士(非法学)考研入门课 19  免费开通
13大热门专业课备考抢学包 19  免费开通
管理学精品班 管理学考研入门课 19  免费开通
社会工作考研入门课 19  免费开通
 2026考研乐学先锋

乐学先锋;实战式教学;陪伴式督学;考研轻松学;提供差异化考研辅导。GO>

 2026星月鹿鸣班

个性化1对1,针对性点对点,集训强化厚积薄发GO>


搜索
  •  




报考信息

备考指导

四川中公考研

 武侯区科华北路62号力宝大厦3楼(南区观光电梯直达)

 福利:四六级考研网课领取

 电话:400-9710-111

咨询时间

周一至周日 9:00-18:00 全年无休在线客服

成都考研辅导班,成都考研政治辅导 成都考研数学辅导 成都数学考研辅导班,成都考研辅导班环境 考研辅导班,成都考研公共课辅导

 
 
择校预约
四川中公考研预约咨询:择校择专业 跨专业报考 个性化问题解答
获取验证码